It has long been recognized that the Semitic suffix conjugation and the Berber adjectival perfective suffix conjugation have striking similarities in their morphology, which has been correctly... Show moreIt has long been recognized that the Semitic suffix conjugation and the Berber adjectival perfective suffix conjugation have striking similarities in their morphology, which has been correctly attributed to be the result of a shared inheritance from Proto-Afro-Asiatic. Nevertheless, the function of these conjugations in the respective language families is quite distinct. This article argues that ultimately this suffix conjugation is a predicative suffix in the common ancestor of Berber and Semitic, and moreover shows that Semitic and Berber have significant overlap in the stem formations of adjectives. It is argued that these formations must likewise be reconstructed for their common ancestor. Show less
In this article, it is argued that Hittite did not only possess a series of long ejective stops, as has previously been proposed, but that it also knew a series of short ejective stops. In this way... Show moreIn this article, it is argued that Hittite did not only possess a series of long ejective stops, as has previously been proposed, but that it also knew a series of short ejective stops. In this way, the Hittite stop system can be analysed as consisting of two types of stops, plain and ejective ones, with both types showing a length opposition: plain short /t/ vs. plain long /tː/, and ejective short /t’/ vs. ejective long /t’ː/. Show less
The two languages once spoken in the oases in the North of the Tarim basin, Tocharian A and B, have preserved many Iranian loanwords. These belong to different chronological layers and are of... Show moreThe two languages once spoken in the oases in the North of the Tarim basin, Tocharian A and B, have preserved many Iranian loanwords. These belong to different chronological layers and are of different dialectalorigins. Whereas the oldest layers are now most likely seen as belonging to an unattested Old Iranian dialect, more recent layers have not yet been studied in detail. In this respect, the vocabulary of medical texts represents an important field of enquiry. Most terms come from Middle Indian, but a significant number are of Middle Iranian origin. This component, mostly ingredients and technical vocabulary, seems to be largely of Khotanese origin. The article introduces the material and examines possible scenarios for historical transmission and contact between the North and the South of the Tarim Basin. Show less
This paper provides a new explanation for the insertion of *a in plural forms of *CVCC- nouns also formed with an external plural suffix, e.g. *ʕabd- : *ʕabad-ū- ‘servant(s)’, in various Semitic... Show moreThis paper provides a new explanation for the insertion of *a in plural forms of *CVCC- nouns also formed with an external plural suffix, e.g. *ʕabd- : *ʕabad-ū- ‘servant(s)’, in various Semitic languages. This *CVCaC-ū- pattern is usually considered to be a remnant of the Proto-Semitic broken plural system in Northwest Semitic, but we show that it goes back to Proto-Semitic in this form. Internal evidence from Semitic as well as comparative evidence from Afroasiatic points towards a pre-Proto-Semitic plural suffix *-w- underlying the external plural suffixes. This suffix created a consonant cluster in the plural of *CVCC- nouns, triggering epenthesis of *a. As the prime example of broken plural formation in Northwest Semitic thus seems to be purely suffixal in origin, we conclude by briefly considering the implications for the history of nominal pluralization in Semitic. Show less
For the past fifty years, there has been a debate over whether the Umayyad caliph Muʿāwiya introduced a short-lived gold coinage in Syria. After reappraising the literary evidence, this study... Show moreFor the past fifty years, there has been a debate over whether the Umayyad caliph Muʿāwiya introduced a short-lived gold coinage in Syria. After reappraising the literary evidence, this study argues that an enigmatic phrase in a papyrus from this period constitutes evidence for state enforcement of the circulation of a new kind of gold coinage issued under Muʿāwiya. A die-study of the extant specimens of a peculiar imitation of Byzantine gold which has had its crosses effaced, and has been attributed to Muʿāwiya on the basis of the testimony of literary sources, confirms them to be the result of a large-scale, albeit ultimately unsuccessful, initiative. This demonstrates that, in addition to the east, there also existed a separate drive towards an expansion of the money supply in Syria-Egypt during the latter half of Muʿāwiya's caliphate, a development which testifies to a relatively substantial programme of state-building by the caliph. Show less
This article will discuss the dating formula in the Dadanitic inscriptions. So far, some of these have been interpreted to refer not only to the reign of the local king (mlk lḥyn), but also to... Show moreThis article will discuss the dating formula in the Dadanitic inscriptions. So far, some of these have been interpreted to refer not only to the reign of the local king (mlk lḥyn), but also to another political official called rʾy. The article will discuss the merit of this interpretation based on both the questionable etymology of the term rʾy and the problematic interpretation of the terms following this word as personal names. Instead, a new interpretation of this formula as a reference to a local calendar will be explored in light of the occurrence of a similar word rʾy in Safaitic dating formula, and comparison to other ancient methods of time reckoning in the region. Show less
This paper takes a novel approach to the question of when and how the text of the Quran was codified into its present form, usually referred to as the Uthmanic text type. In the Quran the phrase... Show moreThis paper takes a novel approach to the question of when and how the text of the Quran was codified into its present form, usually referred to as the Uthmanic text type. In the Quran the phrase niʿmat allāh/rabbi-ka “the grace of god/your lord” can spell niʿmat“grace” either with tāʾ or tāʾ marbūṭah. By examining 14 early Quranic manuscripts, it is shown that this phrase is consistently spelled using only one of the two spellings in the same position in all of these different manuscripts. It is argued that such consistency can only be explained by assuming that all these manuscripts come from a single written archetype, meaning there must have been a codification project sometime in the first century. The results also imply that these manuscripts, and by extension, Quran manuscripts in general, were copied from written exemplars since the earliest days. Show less
Several verbal forms reconstructed for proto-Semitic strongly resemble reconstructed forms in proto-Berber: compare Semitic yV-PaRRaS to Berber y-əFăRRăS, Semitic yV-PRaS to Berber y-əFRăS, and... Show moreSeveral verbal forms reconstructed for proto-Semitic strongly resemble reconstructed forms in proto-Berber: compare Semitic yV-PaRRaS to Berber y-əFăRRăS, Semitic yV-PRaS to Berber y-əFRăS, and Semitic yV-PRuS and yV-PRiS to Berber y-ăFRəS. We suggest that these forms are historically related and sketch a line of development from the reconstructed meanings to their attested uses. yVPaRRaS, originally imperfective, retains that value in both Berber and Semitic. yVPRas, originally stative, gained a perfective meaning in Berber and Semitic; the stative meaning is retained in Berber, but was largely lost in Semitic. yVPRus/yVPRiS, originally perfective, retained that meaning in Semitic, merging with the newly perfective yVPRas forms; in Berber, yVPRaS completely replaced perfective yVPRuS/yVPRiS, relegating the latter to non-aspectual uses. We conclude by considering the quality of the first vowel; the alternation seen in Berber y-əFRăS and y-ăFRəS supports reconstructions as yiPRaS and yaPRuS/yaPRiS, conforming to the Barth–Ginsberg Law of Semitic. Show less