In this chapter, Gijsbert Rutten, Iris Van de Voorde and Rik Vosters, refine the Labovian distinction based primarily on the type of language learning involved by bringing in the contact-based... Show moreIn this chapter, Gijsbert Rutten, Iris Van de Voorde and Rik Vosters, refine the Labovian distinction based primarily on the type of language learning involved by bringing in the contact-based insights of Milroy (2007) on this issue. Exploring the extent to which the transmission-diffusion distinction can also apply to orthographic, rather than phonological or morphosyntactic, changes, the authors discuss a range of different examples of both transmission and – various subtypes of – diffusion, mostly from Dutch, German and English. Their central argument is that diffusion must be seen as the dominant driver of orthographic change, but transmission-type changes are also possible in specific historical contexts, for instance in relation to explicit instruction in schools or in closely-knit social networks. Building on different examples and cases, the chapter also explains the link between diffusion and supralocalization, as local and regional spelling practices in medieval times give way to more supraregional writing traditions in postmedieval times. As such, these processes of geographical diffusion of innovations across communities often lay the ground work for later standardization efforts. However, by discussing a slightly more elaborate case study on spelling change and pluricentricity in Dutch language history, the authors show how the development of such supraregional writing traditions often leads not only to linguistic standardization, but also results in a linguistic landscape which can best be described as pluricentric, consisting of different national and regional normative centers from which innovations spread Show less
Van de Voorde, I.; Rutten, G.J.; Vosters, R.; Wal, M.J. van der; Vandenbussche, W. 2023
In linguistic research, present-day Dutch has been characterized as a pluricentric language, meaning that there are multiple centers from where language norms spread. Within the Dutch language area... Show moreIn linguistic research, present-day Dutch has been characterized as a pluricentric language, meaning that there are multiple centers from where language norms spread. Within the Dutch language area, we can discern a center in the Northern Netherlands (the Randstad area) and the Southern Netherlands (around the province of Brabant). Traditional histories of the language suggest that pluricentricity for Dutch is a relatively recent phenomenon, dating back to the beginning of the 20th century. However, based on findings from empirical historical-linguistic research, we could expect to situate pluricentricity at least 100 years earlier in time. This dissertation therefore provides an in-depth study in which pluricentricity is put into a broader historical perspective.Through systematic corpus analyses, this dissertation aims to assess the usefulness of the modern concept of pluricentricity in Dutch language history. A total of six linguistic features is examined in the Historical Corpus of Dutch (HCD), a new multi-genre, diachronic corpus, involving central and peripheral regions in both the North and the South. Moreover, by integrating Northern and Southern varieties of Dutch in the study, and by mapping the interactions between the different regions, we want to lay the foundation for an integrated history of Dutch. Show less