This chapter focuses on translation in the Low Countries from c. 500 CE to 1550 CE. While the focus is on literary translation from Latin and French into Dutch, there is also attention for... Show moreThis chapter focuses on translation in the Low Countries from c. 500 CE to 1550 CE. While the focus is on literary translation from Latin and French into Dutch, there is also attention for translation into French and Latin, devotional and religious texts, practical 'Artes' literature, and the translation of official documents. Show less
This dissertation aims to identify women’s participation in the manuscript culture of the “Twelfth-Century Renaissance” (c.1075 – c.1225) in Western Europe. Historically considered to be a... Show moreThis dissertation aims to identify women’s participation in the manuscript culture of the “Twelfth-Century Renaissance” (c.1075 – c.1225) in Western Europe. Historically considered to be a period dominated by men, this study will argue that women actively participated in book culture. By paying attention to the books that women owned, commissioned and copied, this study will assess the female experience as reader, scribe and patron. Unique to this proposal is the examination of gender in relation to manuscript studies, specifically codicology (the study of books as physical objects). First, this study examines the types of books owned by both religious and secular women (prayer books, books of hours, poetry) and the types of books they produced (liturgical books, theological works, correspondence). Here, the study will consider questions related to women’s education and literacy, social status and reading patterns. Second, it aims to identify specific physical characteristics that are unique to the appearance of medieval manuscripts produced by women and for women, such as reading aids, page layouts and script. Can these features illustrate the explicit and implicit demands of women for various types and styles of books? Show less
In the previous century and millennium, I have been working on a good deal of facsimiles of Bon Manuscripts from Dolanji (mostly from the PL480 publications), together with several bonpo Geshes and... Show moreIn the previous century and millennium, I have been working on a good deal of facsimiles of Bon Manuscripts from Dolanji (mostly from the PL480 publications), together with several bonpo Geshes and monks. Many of the publications were reproductions of manuscripts from the library bSam gling Monastery in Dol po, Nepal, on loan in Dolanji (some made it back to Nepal, some apparently didn{\textquoteright}t). The exact possible earlier migratory routes and provenance of the original manuscripts is yet to be established clearly and comprehensively.While working on these manuscripts, I couldn{\textquoteright}t help but notice, in my peripheral vision, that there seemed to be system and regularity to the ubiquitous idiosyncrasies in orthography and to the system of abbreviation used in these manuscripts. Occasionally, I also started recognising writing styles and even personal hands. Many of these particularities seemed to relate to local conventions, as I was also advised by some of my erudite informants.* While I took note of some of the major characteristics, I felt that these apparent orthographic peculiarities deserved to be looked into more systematically: this workshop may be a good opportunity to do so.This paper is thus intended as a first and indeed very modest contribution toward a definition of local orthographic styles of Bon manuscripts, based on the digitized files available in my research archive (and on reproductions of the originals). I shall to report on discernible patterns and regularities.* I have discussed some of these typical orthographical features and hands with one of my informants, Lopon Trinley Nyima Rinpoche. He appeared able to identify some of the hands and the couleur locale, in fact with some measure of confidence. Show less
This dissertation provides an in-depth study of the Utrecht Chronicle of the Teutonic Order, also known as the 'Jüngere Hochmeisterchronik'. It examines the circulation of (historical)... Show moreThis dissertation provides an in-depth study of the Utrecht Chronicle of the Teutonic Order, also known as the 'Jüngere Hochmeisterchronik'. It examines the circulation of (historical) knowledge within the Teutonic Order at the end of the fifteenth century. Only decades earlier, the order suffered major defeats in Prussia and its former heathen enemies had become Christians. It has been the underlying aim of this study to gain an understanding of the introduction of the order’s tradition of history writing to the Low Countries, far removed from the traditional production centres in Prussia and Livonia, as well as the effects this change of location, and accompanying change of perspective had on the content and purpose of such historical production within the order. It has become clear that the chronicle was written in Utrecht, in various phases from 1480 to 1491 and possibly the mid-1490s, by the Utrecht land commander Johan van Drongelen and his personal secretary. The material product of their collaboration is a manuscript kept in Vienna, which can now be classified as an author’s copy. Furthermore, the author(s) managed to collect a wide selection of sources – including from locations hundreds of kilometres away from the city of Utrecht. Show less
This dissertation examines how Benedictine monks at the Abbey of Fécamp designed, produced, and read books over the course of the eleventh and twelfth centuries. The first part connects the... Show moreThis dissertation examines how Benedictine monks at the Abbey of Fécamp designed, produced, and read books over the course of the eleventh and twelfth centuries. The first part connects the devotional reading practice of lectio divina with the design of the material book and argues that Fécamp scribes purposefully tailored many of their books to suit this particular mode of divine reading. The second part addresses the small number of books from the Fécamp collection with characteristics that do not reflect conventional understandings of how lectio divina was practiced – they imply a different mode of devotional reading that required a selective approach to the text. Moreover, the design of these books also bear a striking resemblance to those produced much later (c. 1200-1300) and in a much different context: the urban schools of Western Europe. While this dissertation explores the parallels in book design and reading practices uncovered between Fécamp and the later scholastic environment, I demonstrate that these books (and this second mode of devotional reading) can also be explained in the context of traditional Benedictine devotion. Show less
The Wenzi is a Chinese philosophical text that is traditionally ascribed to a disciple of Laozi, the alleged founder of Daoism. The text was read, discussed, quoted and admired by the lettered... Show moreThe Wenzi is a Chinese philosophical text that is traditionally ascribed to a disciple of Laozi, the alleged founder of Daoism. The text was read, discussed, quoted and admired by the lettered class in imperial China for centuries, until the Northern Song dynasty. From the Southern Song dynasty, however, the Wenzi was branded a forgery and consigned to near oblivion. The recent discovery of an age-old Wenzi manuscript, inked on bamboo strips, refueled interest in the text. In this combined study of the bamboo manuscript and received text, Van Els argues that the Wenzi was written in the early Former Han dynasty and thoroughly revised after the Latter Han dynasty. He also maintains that, given the drastic revision, the two Wenzi’s should be seen as distinct texts, not as different versions of one text, and he subsequently studies the date, authorship and philosophy of each Wenzi. The study is concluded with an analysis of the reception history of the revised text, with an emphasis on the dramatic change in its evaluation: from an admired authentic work to a worthless forgery. This analysis sheds light on changing views on authorship, originality, authenticity and forgery in Chinese history, both past and present. Show less