In bilingual education ‘scaffolding’ is used to describe support that allows learners to engage with content in a language they only partially know. Much remains unclear about the ways scaffolding... Show moreIn bilingual education ‘scaffolding’ is used to describe support that allows learners to engage with content in a language they only partially know. Much remains unclear about the ways scaffolding is conceptualized in bilingual education research. This critical thematic review uses Van de Pol et al.’s (2010) distinction between scaffolding goals and means, as well as their characteristics of scaffolding to synthesize the various forms that scaffolding of language takes in the teaching practice of subject teachers teaching in bilingual secondary education contexts. Six characteristics of scaffolding were identified. Although ‘contingency’ has the status of necessary condition in recent literature on scaffolding in broader educational research contexts, this is not the case in bilingual education research. The review identified six means and four goals of scaffolding and suggests that there is a hierarchy of language scaffolding goals where focusing on disciplinary literacy presupposes a focus on content and language. Show less
Now that the goal of universal primary education has been achieved in Ghana, the nation’s aim is to expand higher education as a key to development. We argue that this expansion will necessitate... Show moreNow that the goal of universal primary education has been achieved in Ghana, the nation’s aim is to expand higher education as a key to development. We argue that this expansion will necessitate the gradual addition of Ghanaian languages as a medium of instruction. We innovatively explain why this is so by comparing the achievements of the Ghanaian education system with one of the best education systems in the world. We use the conceptual distinction between ‘discerned’ and ‘designed’ languages to discuss the problem of which languages to choose. We propose five scientific principles that could guide the introduction of Ghanaian languages and suggest concrete steps that could be taken over the coming years to make the transition practically possible. As such, we present a way of looking at using indigenous languages as a medium of instruction that has relevance for other African countries as well. Show less