The function of pitch movements varies across languages. Tone languages, such as Mandarin Chinese, use pitch configurations to differentiate between word forms. For non-tone languages (such as... Show moreThe function of pitch movements varies across languages. Tone languages, such as Mandarin Chinese, use pitch configurations to differentiate between word forms. For non-tone languages (such as Dutch and English), pitch information is mainly used at the post-lexical level, e.g., to signal sentential prominence or delimit prosodic constituents. Therefore, learning to use lexical tones is always difficult for non-tone second language learners of Mandarin who are not familiar with using pitch information in a lexically contrastive way. This thesis investigates various aspects of production and perception of tones by beginning and advanced Dutch learners of Mandarin. Through a series of four experiments, this thesis examines the developmental path of Dutch learners of Mandarin at the university level in their acquisition of fine-grained tonal coarticulation patterns, distribution of attention between segments and tones, phonological processing of tones and using tonal information in spoken word recognition. The mechanisms underlying the learners’ tone acquisition are discussed with reference to current theories and models of second language acquisition and spoken word recognition. Show less
Spoken communication involves transmission of a message which takes physical form in acoustic waves. Within any given language, acoustic cues pattern in language-specific ways along language... Show moreSpoken communication involves transmission of a message which takes physical form in acoustic waves. Within any given language, acoustic cues pattern in language-specific ways along language-specific acoustic dimensions to create speech sound contrasts. These cues are utilized by listeners to discriminate between possible messages intended by the speaker. It is well documented that individual listeners attend to different acoustic cues in different ways. For example, adult second-language (L2) learners often have trouble distinguishing certain L2 speech contrasts. Yet, the question of how listeners come to utilise certain cues and not others for discrimination is not yet well understood. The relationship between this continuous and inherently noisy acoustic signal and the discrete nature of the underlying messages forms the basis for this thesis. I used electrophysiological (EEG) and behavioural measures to investigate how allophonic tonal variants and sub-phonemic features are processed during Mandarin and Dutch speech production, visual processing of written words and reading aloud. In addition, using the visual world eyetracking paradigm, I investigated how the degree of variation (statistical noise) in the acoustic signal affects perception of Cantonese segment and tone contrasts. Show less
Modification and reference in the Chinese nominal investigates the encoding of referential properties in the Chinese nominal. This study argues that even though Chinese does not have articles, the... Show moreModification and reference in the Chinese nominal investigates the encoding of referential properties in the Chinese nominal. This study argues that even though Chinese does not have articles, the encoding of referential properties can still be detected by looking at modified noun phrases. This study proposes a theory for the encoding of specificity and definiteness in the Chinese nominal based on Cantonese, Mandarin and Wenzhou data. By manipulating the positions of modifiers, it is shown that in Chinese, some structure to the left of the Numeral Phrase is responsible for the encoding of specificity, an observation that is obscured in unmodified noun phrases. This motivates the existence of a projection called the Specificity Phrase in Chinese. The Specificity Phrase is present in all specific noun phrases but absent in non-specific ones. The tie between specificity and definiteness is captured by an AGREE relation between the Specificity Phrase and the Classifier Phrase. The latter is where definiteness is encoded. The interplay between the two projections determines the overall referential properties of a noun phrase. Modifiers in Chinese come in two types. They appear either bare or with a modification marker element. The two types of modifiers interact differently with the referential property of the noun phrase and deserve different structural status. This study argues that bare modifiers are specifiers and marker modifiers are adjuncts, motivated by their distinct distributions and licensing requirements. The theory proposed here has been extended to non-Chinese languages like Miao and Zhuang. This thesis is of relevance to anyone interested in the study of the referential properties of noun phrases, nominal modification, or in the study of different languages in China. Show less