The Hague, the third largest city of The Netherlands, is a multicultural and multi-ethnic urban centre with many migrant churches scattered across the city. This article examines the linguistic... Show moreThe Hague, the third largest city of The Netherlands, is a multicultural and multi-ethnic urban centre with many migrant churches scattered across the city. This article examines the linguistic presence and identity of a select number of English-speaking churches and their identification through Linguistic Landscaping. Our findings show that, while it is claimed that Dutch society is becoming increasingly secularised, the many migrant and other international churches currently present in The Hague suggest the opposite. In addition, it appeared that English-language churches in The Hague attract large numbers of Dutch congregants for whom English is their second language. Reasons for this are that English is perceived as a lighter language than Dutch for practising their religion, and that it brings fresh perspectives to their faith. The use of English is thus expanding to the religious domain in The Netherlands in a new way (cf. Edwards, A. 2016. English in the Netherlands: Functions, Forms and Attitudes. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins). Applying Linguistic Landscaping as a research tool was found to work only for older heritage-language churches, which have a more established and sometimes even officially recognised position in the city, than newer migrant churches, whose presence is often transient in line with the changing nature of superdiverse cities. Show less
Coordinating different viewpoints is an essential part of human interaction. Languages have evolved conventional ways of supporting this process: many linguistic items are somehow involved in... Show moreCoordinating different viewpoints is an essential part of human interaction. Languages have evolved conventional ways of supporting this process: many linguistic items are somehow involved in viewpoint management, ranging from morphological elements and lexical units to grammatical constructions and narrative patterns. In this paper we propose a conceptual model for analysing how particular instances (or combinations) of such linguistic items can be used to coordinate the viewpoints of signallers, addressees, and third parties involved in an interaction event. In essence, our model augments Langacker’s (1987) “viewing arrangement” through the addition of a third dimension to the existing two. We discuss the details of our model using a range of examples from spoken discourse, newspaper articles, and literary fiction, and end by placing it in broader discussions on human social cognition. Show less