Dans le contexte multilingue des Provinces-Unies, le français devient progressivement seconde langue des élites néerlandaises. Au cours du 18e siècle, la critique des valeurs culturelles françaises... Show moreDans le contexte multilingue des Provinces-Unies, le français devient progressivement seconde langue des élites néerlandaises. Au cours du 18e siècle, la critique des valeurs culturelles françaises va de pair avec l’intérêt croissant pour l’allemand et l’anglais, et la revalorisation du néerlandais. Nous étudions l’influence de ce multilinguisme sur la construction identitaire de Gijsbert Karel van Hogendorp (1762-1834) : identité sociale et culturelle façonnée par sa mère Carolina van Haren, puis par un mentor qui consolide ses connaissances des langues classiques et l’initie à l’allemand et à l’anglais. Alors que se diffuse l’idée qu’une nation est une communauté liée à une langue, on constate chez Van Hogendorp, une prise de conscience de son identité nationale liée à une maîtrise de plus en plus affinée du néerlandais. Show less
This book provides a description of Cuvok, a language spoken by about 10,000 people in the far north of Cameroon. The study of the linguistic elements addresses and provides an analysis of the... Show moreThis book provides a description of Cuvok, a language spoken by about 10,000 people in the far north of Cameroon. The study of the linguistic elements addresses and provides an analysis of the language through the examination of phonological and morphological aspects, as well as some notes on syntax and a bilingual lexicon.The issue of prosodies is central to the discussion of vowel segments. The harmonic domain of the word has a prominent place in the morpho-phonological discussion. The noun and the verb are the only grammatical categories that exhibit harmonic domains within which the features +palatalization and -palatalization are observed. All satellite elements of these two categories are either palatalized or non-palatalized depending on the opposition between the two phonemic vowels in the final position of the nominal or verbal complex. The perception of the Cuvok world is revealed through the study of prepositions, markers of temporal and spatial location. The expression of the four cardinal points shows a fixed orientation of the Tchouvok people.Particular emphasis was placed on the ethnolinguistic aspect, which deals with the role of the blacksmith as a key actor in the development of the society. This monographic section examines the role of the blacksmith in a society that is undergoing rapid change and is prey to new ideas and habits.The Cuvok grammar is a work that constitutes a decisive step towards the development and standardization of this language and hence of the central Chadic languages in general. Show less
Au XVIe siècle, les chambres de rhétorique néerlandaises ont visé à former de nouveaux orateurs en langue vulgaire. Elles étaient ainsi proches des mondes de l’éducation. Cet article met en lumière... Show moreAu XVIe siècle, les chambres de rhétorique néerlandaises ont visé à former de nouveaux orateurs en langue vulgaire. Elles étaient ainsi proches des mondes de l’éducation. Cet article met en lumière les liens de ces deux milieux à travers la pratique du poème-rébus. Longtemps considérée comme typique des rhétoriciens des Pays-Bas, cette forme s’est vraisemblablement développée à l’interface du néerlandais et du français grâce à son utilisation par des enseignants plurilingues.The sixteenth-century chambers of rhetoric of the Low Countries wished to train new orators in the vernacular. They were thus closely tied to the educational domain. This article sheds new light on the connections between these two environments – chambers of rhetoric and schools – through the phenomenon of the rebus-poem. While this poetic form has long been considered as typical of the rhetoricians’ culture of the Low Countries, it probably developed through the interplay between Dutch and French as it was also used by plurilingual teachers. Show less
ENGLISH BELOW:De 1965 à 1975, des travailleurs immigrés venus seuls – la plupart originaires de Turquie, du Maroc et de l’Europe du Sud – ont participé aux transformations des cultures sexuelles et... Show moreENGLISH BELOW:De 1965 à 1975, des travailleurs immigrés venus seuls – la plupart originaires de Turquie, du Maroc et de l’Europe du Sud – ont participé aux transformations des cultures sexuelles et de genre de l’Europe du Nord. Cependant, à partir du milieu des années 1970, l’arrivée des épouses et enfants venus de leur pays d’origine conduit à un changement d’attitude à l’égard de la liberté sexuelle. Cet article explore, dans le cas des Pays-Bas, ce tournant conservateur chez les travailleurs immigrés lié au regroupement familial. Il propose l’utilisation du fonds de collections photographiques déposées par des immigrant.es à l’Institut d’histoire sociale d’Amsterdam et montre l’intérêt de ces archives personnelles pour écrire une histoire de la sexualité et de l’immigration.From the mid-1960s through the mid-1970s, solo male guest-workers – often from Turkey, Morocco, and southern Europe – participated in the radicalizing gender and sexual cultures of northwest Europe. From the mid-1970s onward, however, with the arrival of wives and children from their countries of origin, these men’s attitudes toward sexual liberty changed. This article explores this conservative turn during the guest-worker family reunification years in the Netherlands, using photographs from the Historical Image Archive of Migrants (International Institute of Social History, the Netherlands) to show how personal photo collections can contribute to histories of sexuality and immigration. Show less
L’objectif de devenir une « cyber-puissance majeure » a été élevé au rang de priorité absolue par les autorités chinoises et est l’un des principes organisateurs de leur politique intérieure et... Show moreL’objectif de devenir une « cyber-puissance majeure » a été élevé au rang de priorité absolue par les autorités chinoises et est l’un des principes organisateurs de leur politique intérieure et étrangère dédiée au numérique depuis 2014. Mais comment cette cyber-puissance est-elle abordée par la Chine ? Comment perçoit et définit-elle la puissance dans le domaine numérique, et comment cherche-t-elle à l’utiliser ? Cet article utilise un corpus de documents politiques, réglementaires et légaux chinois pour y répondre. La vision chinoise de la cyber-puissance est influencée par une série de développements politiques internes au pays et par son inquiétude vis-à-vis des États-Unis, qui représentent une menace potentielle. En pratique, l’adoption de cette définition a eu des résultats mitigés : si la puissance et l’assurance de la Chine en sortent renforcées à l’intérieur du pays, notamment dans sa capacité à rattraper son retard technologique, son activité diplomatique demeure infructueuse. Show less