Documents
-
- Full text
- Publisher's Version
- under embargo until 2026-05-15
In Collections
This item can be found in the following collections:

Placide tempels’ ‘Bantu Philosophy’: a study of its introduction and reception
1.0 Introduction
It’s an honour to be invited to write the preface to the reprint of the Franciscan priest Placide Tempels’ ‘La Philosophie Bantoue’ (ed. Elisa-bethville/Elisabethstad 1945, translated from Flemish Dutch1 by Dr Antoine Rubbens). This book was the first French translation of the ‘Bantoe Filoso-fie’ draft in Flemish, also published in 1945. This draft appeared in separate chapters in the Congolese journals ‘Band’ (Leopoldstad) and ‘Equatoria’ (vol. 9.3, 81-90). Placide Tempels’ book version of ‘Bantoe Filosofie’ was also published in Flemish in 1946 by the Sikkel in Antwerp, Belgium. The book of 1946 was based on the earlier eponymous draft chapters, but it was published as part of the Congo Overseas Library as ‘the original text’. The book was, however, a revised, improved and updated version of the journal’s draft chapters of 1945. In a sense, these draft chapters on which the French translation was based were thus the most original source...
Show more1.0 Introduction
It’s an honour to be invited to write the preface to the reprint of the Franciscan priest Placide Tempels’ ‘La Philosophie Bantoue’ (ed. Elisa-bethville/Elisabethstad 1945, translated from Flemish Dutch1 by Dr Antoine Rubbens). This book was the first French translation of the ‘Bantoe Filoso-fie’ draft in Flemish, also published in 1945. This draft appeared in separate chapters in the Congolese journals ‘Band’ (Leopoldstad) and ‘Equatoria’ (vol. 9.3, 81-90). Placide Tempels’ book version of ‘Bantoe Filosofie’ was also published in Flemish in 1946 by the Sikkel in Antwerp, Belgium. The book of 1946 was based on the earlier eponymous draft chapters, but it was published as part of the Congo Overseas Library as ‘the original text’. The book was, however, a revised, improved and updated version of the journal’s draft chapters of 1945. In a sense, these draft chapters on which the French translation was based were thus the most original source of ‘Bantoe Filosofie’. To gain the best understanding of ‘Tempels’ book, one should return to this source in Flemish. For those who speak French, the book’s first French translation of 1945 in front of you is the best alternative.
Show less- All authors
- Müller, L.F.
- Date
- 2025-11-15
- Volume
- 2
- Pages
- 1 - 19